Краткое содержание: В этой юмористической сценке встречаются две девушки. Обе - эмигрантки из России. Одна приехала в Америку за женихом. Вдруг к ним подходит американский парень и начинает говорить по-английски. Но так как ни одна из подруг не понимает по-английски, то перевод получается вольный и довольно смешной. Лучше всего юмор сценки оценят в русских церквях в США.
Сценку прислал Павел Горбенко.
Автор: Как-то вечером две сестрички прогуливались по парку и рассуждали о самой насущной и важной теме.
1. - Ну что, сестра? Ты говорят, к нам совсем недавно приехала?
2. - Да всего три недели здесь.
1. - Ну признавайся честно. Жениха в России не оставила?
2. - Да нет, какой там. Все женихи в Америку перебрались. Вот надеюсь здесь найти. У нас там ужас, что творится. Недавно подсчитали, холостых братьев, и не замужних сестер, и я почувствовала угрожающую опасность. Это же дисбаланс какой-то.
1. - Это было во все времена: на 10 сестер 9 братьев.
2. - Так если бы это было так, а когда 3 на 48, то это уже катастрофа.
1. - Да хоть бы женихи были бы нормальные, а то одни лысые, другие белобрысые, один картавит, другой заикается.
2.- Нет, я не о таком мечтаю, хочется чтоб он умный был и красивый, сильный и работающий, единственный и неповторимый.
1. - Но ты, дорогуша, размечталась. Тебе прям как в кино звезду Голивуда, Американского жениха подавай.
Автор. - За разговором подружки не заметили, как к ним кто-то подошел.
Амер.- How you doing?
2.- Ой что это? Американец, что ли? Ой батюшки, что он говорит?
Амер.- Can you help me?
2. - Ой, слушай, ты по-английски понимаешь?
1. - Спокойно, со мной не пропадешь. Я уже второй год на ESL хожу. Шпрехан дзе дойч санк ю вери мач, че надо?
Амер.- I am not from this area. I am lost.
1. - А слушай поняла Американец точно, по-английски говорит. Американский жених точно, невесту ищет!
2. - Ну прям! Будет он среди русских невесту себе искать. Своих что ли нету.
1. - Значит нету, вы что ищете, чего ищете?
Амер.- A City? I like this city! That's a very nice city!
1. - Невеста, Невеста! Говорю же тебе.
2. - Ой. Ну спроси, он хоть умный? Образование есть.
1. - Вы институт, институт закончили?
Амер.- Do you have a map? I need to find a direction.
1. - О, директор! Понятно? Директором говорит работает - значит есть (обр. к Американцу).
А сами откуда? Адрес какой?
Амер.- Adress? Of course! (достает из кармана).
1. - С колхоза говорит.
2. - Колхозник?
1. - Но у них колхозы не такие, как в России.
Амер.- (протягивает визитку с адресом) My pleasure. I can't find my home.
1. - На пляже за холмом.
Амер.- Do you speak Russian?
1. - Дом, говорит, покрашен.
2. - Правда что ли, это я в нем жить буду?! (нечаянно роняет визитку)
Амер.- Oh! I am sorry.
1. - Не сори, говорит.
2. - Раскомандовался тут, не муж ещё.
Амер.- So, what should I do?
1. - Спрашивает готовишь еду?
Амер.- My name is Jim.
1. - Майонез и джем?
Амер.- Do you speak English?
1. - Всё, говорит, финиш.
Амер.- O.K.
1. - Хоккей! Это по ихнему согласна (к Амер.) Хоккей!! (к Подруге) Ну, удачи!
Автор. - Желаем, чтобы в вашей семье был только один язык! Язык взаимопонимания и язык любви, тогда будет полная гармония.
КОНЕЦ
|