Ты - особенный (сценка по мотивам Макса Лукадо) Печать

 

Эта сценка написана по мотивам одноименного произведения Макса Лукадо. Действие происходит в городке деревянных человечков.

Текст написан командой христианской базы отдыха Горный родник (Новороссийск).


Действующие лица:


Панчинелло – самый неуклюжий, неумелый, рассеянный, но добродушный из деревянных человечков,  тщетно  пытающийся заработать хоть одну звезду.
Мэр – глава города деревянных человечков, напротив имеющий наибольшее число звёзд. Тщеславен, горделив, надменен, скользкий тип.
Жена мэра – под стать мужу.
Люсия – весёлая девушка не похожая на всех остальных жителей города. Её не интересуют ни звёзды, ни пятна. Более того: они даже не клеятся к ней. Каждый день ходит к «ужасному» Мастеру.
Эбэрл –  паренёк, среднестатистический житель города, имеющий искажённое понимание о том,  кто такой Мастер.
Портной – среднестатистический житель города, льстец и ворчун.
Танцовщица – настоящая звёздочка города, прекрасно танцует и выглядит. Заслуженно отмечена множеством звёзд (но не больше, чем у мэра).
Тудди - один из окружения Панчинелло, с которыми он совместно переживает неудачи и промахи.
Неудачник  –  просто неудачник, как Панчинелло и Тудди.
Бодрый голос –  голос за сценой, принадлежащий конферансье. Может быть и играющим актёром.
Мастер – голос за сценой. Настоящий человек, плотник, создатель всех деревянных человечков города, несравнимо больше их по размеру. Для всех, кроме Люсии, он загадка. Никто его не видел, а слухов много.
Можно ввести и ещё персонажей для массовки, если будет хватать актёров.


Сцены:
1.    Городская площадь (основа, задний план, кафедра)
2.    Дом Панчинелло (ширма слева от сцены)
3.    Дом Мастера (рисованный первый план)
Музыка:
Обязательно должна быть при переходе с одной сцены на другую. Хорошо бы если каждое наклеивание звезды сопровождалось звонким звенящим звуком. А наклеивание пятна – глухим звуком (типа распрямившейся пружины).





Эпизод первый

 


Городская площадь. Звучит весёлая и лёгкая ненавязчивая музыка, постепенно затихая, но, не исчезая совсем. На сцену выходят Панчинелло и Тудди с плакатом, на котором написано: «Добро пожаловать в город деревянных человечков». На Панчинелло много серых пятен и ни одной звезды. Они начинают крепить плакат на кафедру. Выходит Люсия. Она проходит по сцене, ненадолго останавливается, чтобы прочитать, что написано на плакате и идёт дальше, уходя в зрительский зал. После этого на сцену выбегает Эбэрл, явно догоняя Люсию, с ярлычком звезды в руке и кричит в её направлении:


Эбэрл: Люсия! Люсия, подожди, ты обронила свой ярлычок! Люсия!


Панчинелло, тоже всё это время смотрящий в направлении уходящей Люсии, вдруг больно бьёт себя молотком по пальцу и вскрикивает. Музыка  резко прерывается. Тудди сочувственно хлопает его по плечу и уходит. Эбэрл тоже поворачивается к Панчинелло:

Эбэрл: (сочувственно) Панчинелло…

Панчинелло: (смотрит на звезду) Привет Эбэрл. Это для меня?

Эбэрл:  Нет, это её. Ты всегда всё путаешь поэтому тебе вот это. (приклеивает пятно)

Панчинелло: (печально) Я знаю. Ещё одно пятно… Кто она?

Эбэрл: Люсия.

Панчинелло: Кто?

Эбэрл: (прикладывая руку ко рту и приглушая голос) Она идёт навестить Мастера.

Панчинелло: Мастера?..

Эбэрл: Мама говорит, что он просто гигант!

Панчинелло: А я слышал, что…

Эбэрл: (перебивая и явно запугивая) У него огромные пилы с острыми лезвиями, зубцами, молотки, резцы, свёрла… Ха-Ха.

Панчинелло: Хватит! От твоих слов мурашки бегут по спине.

Эбэрл: Ха-ха.… Ну, ладно, мне пора идти. Если мы опоздаем на парад, мама может получить пятно (уходит).

Панчинелло: Парад? Сегодня? (убегает следом).




Эпизод второй


Сцена та же. Музыка. Выходят мэр и его жена. Они никуда не торопятся и прогуливаются с явной целью себя показать. Оба с ног до головы облеплены звёздами. Чуть погодя, музыку прерывают звонкие фанфары, и раздаётся бодрый голос за сценой:

Бодрый голос: «Достойнейшие деревянные жители! Приходите на парад открытия ежегодного фестиваля ярлыков!»

Мэр: (наигранно удивляясь, оставляя самодовольную улыбку) Парад? Уже сегодня? Как неожиданно…

Жена мэра: Дорогой, у тебя на параде всегда была новая шляпа.

Мэр: (снова делая вид, что ему действительно это не особо важно) Ах, да! А я и забыл. Нужно зайти к портному.

Подходят к краю сцены, где видно дверь, над которой висит знак портного. Стучат. Выходит портной:

Мэр: Добрый день. Моя новая шляпа уже готова к параду?

 

Портной: (подхалимничая) Разумеется! Одну минуту. (уходит, тут же выходит, бережно неся шляпу обеими руками) Разрешите… (одевает шляпу на голову мэру, отходит назад, оценивая, восхищается) Беллиссимо! В этой шляпе вы просто великолепны! В знак моего восхищения разрешите вам подарить ещё одну звезду. (вешает звезду; раздаётся звонкий звенящий звук)

 

Мэр: О, благодарю.

Портной: У вас достаточно золотых наклеечек, чтобы завоевать приз большой звезды.

Жена мэра:  (подмигивая мужу) Приз большо-ой звезды.

Мэр: (расплываясь в улыбке, наигранно удивляясь) А я и забыл.

Жена мэра: Церемония состоится в субботу, дорогой.

Мэр: Тогда нам пора идти. (поворачиваются, собираются уходить)

Портной: До свидания. (поднимает вверх руку, чтобы помахать на прощание и больно бьётся о собственную вывеску) Ой! (мэр и жена начинают смеяться)

Мэр: (подходя и вешая пятно) Ха-ха. Напоминаю, что отметят и того, у которого больше всех пятен.

Жена мэра: Призом большо-ого пятна. Ха-ха.

Портной: Не хочу! Ещё один ярлычок. (пытаясь стереть пятно) Эх, они не стираются!




Эпизод третий

 


Сцена та же. Далее мэр поёт песню, ходя по сцене-площади. Постепенно и по очереди  на сцене появляются Эбэрл, неудачник, танцовщица, Тудди. И каждый вешает мэру по звезде. Все окружают его и восхищаются. Припев поют все, кроме мэра.  В это время мэр и жена забираются на кафедру, на которой стоят статуэтки.  После первого припева, когда музыка продолжает играть,  мэр произносит речь. В это время жители поворачиваются в его сторону, с интересом слушая:

 

Мэр:  Горожанина с самым большим количеством звёзд-липучек мы наградим призом большой звезды. (поглаживая статуэтку) Красавчик…  А тот, у которого больше всех пятен, получит приз большого пятна. (на ухо жене) Я догадываюсь кто это будет. (вместе смеются)

 

Начиная петь второй куплет, спускается с кафедры и выходит на авансцену. Остальные присутствующие либо синхронно подтанцовывают, делая элементарные движения, либо вешают друг другу ярлычки, либо все хлопают мэру, пока он не закончит петь.
Когда жители поют второй припев (опять без мэра и его жены), мэр и его жена замечают Тудди, который потерял выпавший ярлычок и теперь ищет его по углам всей сцены, и начинают за ним наблюдать. Когда песня заканчивается, Тудди оказывается на коленях в углу на переднем плане. Остальные жители становятся полукругом вокруг танцовщицы в противоположном углу сцены возле кафедры, закрывая её собой от зрителей и что-то беззвучно обсуждая и жестикулируя.

 

Мэр: А, вот ты где!

Жена мэра:  Ты не можешь терять наклейки, чтобы никто не заметил.

Мэр:  Если я разрешу жителям выбрасывать пятна, что особенного будет в моих звёздах?! (лепит пятно) Так. Сейчас это выглядит лучше.

 



Эпизод четвёртый


Сцена та же. Неожиданно раздаются фанфары и барабанная дробь. Вновь раздаётся бодрый голос за сценой:

 

Бодрый голос : «Дамы и господа! А сейчас только один раз! На ваших глазах представляем смертельный трюк, и, я уверен, вы согласитесь, он заслуживает сотни звёзд!»

В это время толпа расходится, открывая танцовщицу, которая выходит вперёд перед всеми и делает реверансы.

Появляется Панчинелло. Он опоздал к началу и, теперь, извиняясь, пробирается через толпу поближе к представлению:

 

Панчинелло: Извините. Простите. Я пропустил начало парада. Извините.

Бодрый голос: «Прошу тишины».

 

Звучит барабанная дробь. Все замирают. Танцовщица исполняет танец или какай-то трюк (например, становиться на мостик).
Толпа восторгается: браво, ух ты, фантастика, она же лучшая, жемчужина города! Звучат фанфары. Все обвешивают её звёздами.

 

Танцовщица: Спасибо. Спасибо.

 

Панчинелло: Браво! Браво! (Усердно махая шляпой над головой, случайно задевает статуэтку большой звезды стоящую на кафедре; Она смачно падает на пол; Возможно, звук бьющегося стекла.)

 

Все оборачиваются и расходятся в стороны, обнажая перепуганного Панчинелло. Раздаётся общий испуганный вздох, на мгновения повисает тишина.

 

Мэр: Ты -  неотёсанное бревно! Ты что наделал!? (подходит и лепит пятно, да так сильно, что Панчинелло падает на пол; шапка вылетает из рук и отлетает в сторону; Затем мэр хватает статуэтку и забирается на кафедру).

 

Начинается суета и шум. Все бегут к Панчинелло наградить его пятном . Он остаётся на полу, закрывая лицо руками. Потом толпа постепенно исчезает со сцены, активно комментируя произошедшее событие. Остаются только Панчинелло, мэр, жена и Эбэрл.

 

Мэр: (поглаживая статуэтку) Ни одной звезды, одни пятна!

Жена мэра: Действительно: ни одной звезды, одни пятна!

Мэр: Панчинелло, ты – главный претендент на приз большого пятна.

Панчинелло: (грустно) Правда..?

Жена мэра:  Если, конечно, до субботы не заработаешь звезду. (уходят мэр и жена)

Панчинелло: (встрепенувшись от вдруг обретённой надежды) Звезду?! До субботы?! А сегодня?

 

Эбэрл: (подавая шапку) Вот твоя шляпа. (последним клея пятно) В тебе нет ничего особенного, Панчинелло. Ты никогда не получишь звезду (уходит).

 

Звучит грустная и печальная мелодия. Панчинелло сидит на сцене. Один. Он подавлен, низко опустил голову. Можно притушить свет и воспользоваться прожектором, направив на него.  Сцена длиться секунд 20, потом музыка начинает постепенно затихать до уровня, когда можно говорить.

 

Панчинелло: (встаёт, упавшим голосом) Пойду домой. Там одиноко, зато ненужно беспокоиться о ярлычках… (уходит)

Из зала не спеша выходит Люсия и смотрит вслед ушедшему Панчинелло:

 

Люсия:  Если бы он только знал… (стоит 3 секунды, не спеша разворачивается и уходит обратно; свет гаснет; музыка постепенно исчезает)

 



Эпизод пятый


Включается свет, освещая дом Панчинелло . Звучит музыка, гораздо более оптимистичная, чем последняя. В комнате порядок и достаточно уютно. Только картина на стене немного перекошена. В камине горит огонь. Панчинелло уже гораздо веселей, он ставит чайник на печку:

 

Панчинелло: Вот я и дома. (оглядывается и видит перекошенную картину на стене; берётся за неё, желая поправить, она падает) Ой! (поднимает картину, пытаясь каким-то образом пристроить её обратно, но она не как не хочет оставаться на стене; откладывает её в сторону). Так. Сначала попробую получить звезду, а потом  повешу эту картину. (выглядывает в окно) Какой прекрасный день! Если бы этих липучек вообще не было… (музыка прекращается; вздыхает; отходит от окна) Осталось немного времени чтобы получить звезду… (наливает чай, садиться и, только подносит кружку к губам, как раздаётся стук в дверь; Панчинелло вздрагивает от неожиданности и проливает часть горячего чая на себя) Горячо!.. Гости! (стук повторяется; Панчинелло ставит кружку на стол, начинает судорожно приводить себя в порядок, надевает шапку) Минуточку. (сам себе) У меня никогда не было гостей. Интересно, кто там? (стук раздаётся в третий раз)  Иду. (Панчинелло  выглядывает в окно либо открывает дверь) Какая… неожиданность…

 

Жена мэра: (тут же клеит пятно) От имени всего города награждаем тебя пятном, Панчинелло, за то, что ты сломал призовую статую.

Мэр:  Он заслуживает сотни пятен!

Жена мэра:  Он не достойный деревянный гражданин!

Мэр: Несомненно, Панч выиграет замечательный приз.

Жена мэра:  Приз?

Мэр: Да. Большое серое пятно. Ха-ха-ха! (вместе смеются)

Панчинелло: (закрывает дверь, прислоняется к ней спиной; либо к стене, если нет двери; вздыхает) Да, это за сломанную статуэтку… Но я же не хотел!

Жена мэра: (мэру) Может ему посоветовать уйти из города? (Панчинелло начинает прислушиваться)

Мэр: Уйти?! Куда?

Жена мэра: Куда угодно. Лишь бы подальше отсюда. Ха-ха-ха. (уходят смеясь)

 

Еле слышно появляется всё та же печальная мелодия продолжительностью в несколько секунд.

Панчинелло:  (ошарашенный) Подальше? Возможно, будет лучше, если я уйду?... (музыка прекращается)

Опять раздаётся нетерпеливый стук в дверь и взволнованный голос  Тудди:

Тудди: Панчинелло! Панчинелло, идём со мной! Сегодня мы получим звезду!

 



Эпизод шестой


Городская площадь. Озираясь по сторонам, появляется Неудачник. В руке у него скакалка. Обернувшись в последний раз, он пытается начать прыгать через неё, но все попытки тщетны. Появляются Панчинелло и Тудди. Заметив их, Неудачник останавливается, прячет скакалку за спину, сделав безучастное лицо:

Панчинелло: Шаг. Взмах. Прыжок. Я понял, Тудди! А сложно прыгать через скакалку?

Тудди: Вовсе нет! Ты быстро получишь звезду.

Неудачник: Привет, Панч! Тудди…

Тудди: (обращаясь к Панчинелло) Надо просто вовремя подпрыгнуть. И двигайся сначала помедленнее.

Неудачник: Попробуешь, Панчинелло? (подаёт ему скакалку)

Панчинелло: (в нерешительности) Я? Не-ет.

Неудачник: Если ты запрыгаешь, то получишь звезду.

Панчинелло: (всё ещё не уверен, но берёт скакалку) Ты так думаешь?

Тудди: (подталкивая Панчинелло вперёд) Всё равно хуже не будет. (фонограмма)

Панчинелло пробует прыгать через скакалку. Делает он это крайне неуклюже, что видно по товарищам Панчинелло, которые не скрывают своего разочарования. Панчинелло качает опущенной головой. Начинается песня неудачников.

 

Неудачник: Попробуй ещё раз.

Тудди: Ты же хочешь получить звезду?

Панчинелло: Спасибо за напоминание…

 

Панчинелло разминается, репетирует, долго готовится, потом берёт скакалку и пытается через неё перепрыгнуть. Получается ещё более неудачно. Панчинелло не сдаётся и совершает ещё несколько попыток с тем же успехом до тех пор, пока, запутавшись ногами в скакалке, не падает. Тудди и неудачник, махнув рукой, уходят, потеряв всякую надежду. Еле слышно вплывает печальная мелодия.

Панчинелло: (грустно; сидя на земле) Бесполезно. Я никогда не сделаю ничего особенного. (Вздыхает) Я недостойный деревянный гражданин… (медленно встаёт, уходит, опустив голову)

 

Вновь из зала выходит Люсия. Останавливается, смотрит вслед ушедшему Панчинелло.

Люсия: Кажется, время пришло. ( на сей раз уходит за Панчинелло; свет гаснет)

 



Эпизод седьмой


Дом Панчинелло. Панчинелло забивает в стену гвоздь, чтобы повесить картину. Появляется Люсия.

Люсия: (заглядывая в окно) Привет!

Панчинелло поворачивает голову к окну и в этот момент больно бьёт себя молотком по пальцу:

Панчинелло: (хватаясь за палец) Ох! Опять по тому же пальцу.

Люсия:  Можно войти? (идёт к двери, не дожидаясь ответа)

 

Панчинелло судорожно приводит себя в порядок. Заходит Люсия. В этот момент Панчинелло доделывает последний штрих, надевая шляпу, и становиться по стойке смирно, чтобы принять гостя. И только сейчас замечает, кто же к нему пожаловал. Панчинелло удивлён до такой степени, что начинает заикаться, и забывает, как его зовут.

 

Люсия:  Я – Люсия.

Панчинелло:  А я, а я, а я… – п.п.п.п.п…

Люсия: (помогая) Панчинелло.

Панчинелло:  Да. Откуда ты знаешь? (смутившись) Послушай: ты не забыла? Я ударил себя по пальцу и заслужил пятно. (вдруг вспомнив) Погоди, ты дружишь с этим УЖАСНЫМ, ОГРОМНЫМ МАСТЕРОМ?!!

 

Люсия: Ужасным? Мастером?

Панчинелло: Держись подальше от меня. Я – неудачник. Если тебя здесь заметят…

Люсия: (перебивая) Дадут мне серое пятно?

Панчинелло: Минутку… (осматривает Люсию со всех сторон; Панчинелло поражён).  Нет пятен!.. Нет звёзд!.. Чистое дерево!.. Как ты это делаешь?!

Люсия: (протягивая руку) А ты очень хочешь знать?

Панчинелло: Да. Конечно!

Берёт Люсию за руку, и вместе уходят. Люсия весело смеётся.



 

Эпизод восьмой

 

Городская площадь. Появляются Тудди, неудачник и мэр. Тудди и неудачник несут плакат «Добро пожаловать на ежегодный парад ярлыков!». Снимают старый плакат с кафедры, крепят новый. Мэр руководит процессом. Между делом появляется Эбэрл. Он жуёт яблоко и глазеет на работающих.


Мэр: Снимайте это…  Выше. Выше. Правее…

На сцену выходят Панчинелло и Люсия и идут в направлении зрительского зала. Панчинелло мешкает, глядя на плакат. Тудди и неудачник уходят, как только заканчивают своё дело.

Эбэрл: (замечая Люсию) Люсия!

Люсия: (оборачивается) Привет.

Эбэрл: (пытается приклеить ей звезду, которая к ней не крепиться и всё время падает) Вот ярлычок, который ты потеряла... Мама больше не разрешает мне с тобой разговаривать. Она говорит, что ТВОЙ ОГРОМНЫЙ МАСТЕР скоро распилит нас на много зубочисток!

 

Люсия: (добродушно улыбается) Серьёзно? И это всё? А твоя мама была у мастера?

Эбэрл:  Думаю – нет…

Люсия: А я – была. Ты тоже можешь с ним познакомиться.

Эбэрл: Ну, уж нет!..

Мэр: (стоя в стороне с Панчинелло) Нет пятен?! Нет звёзд?! Кто эта девчонка?!

Панчинелло: Это то, о чём я мечтаю.

Мэр: Панчинелло, ну как мы будем выглядеть без ярлыков? Жизнь без звёзд так темна... Давай договоримся: ты забываешь болтовню Люсии про мастера, а я обещаю помочь тебе получить звезду.

 

Панчинелло: Но-э…

Мэр: Но даже если это, правда, думаешь, этот мастер захочет видеть тебя со всеми этими пятнами? Ха-ха-ха! (поднимается на кафедру смеясь, поворачивается спиной к зрителям; одновременно с этим прощаясь, уходит Эбэрл)

Панчинелло: Люсия, как ты это делаешь?

Люсия: Это просто. (поднимает ярлычки с земли и сдувает их с ладоней) Не имеет значения, что они думают.

Панчинелло: Не имеет значения?!

Люсия: Каждый день я хожу к мастеру…

Панчинелло: Что?!

Люсия: Я сижу с ним в его мастерской.

Панчинелло: Почему?

Люсия: Почему бы тебе не пойти и не посмотреть самому.

Панчинелло: Ну-э…

Люсия: (поворачивается, уходит в зрительный зал) Просто иди по дороге вверх.

Панчинелло: (вслед) Но, Люсия!.. (после паузы, сам с собой) Мастер не захочет видеть меня со всеми этими пятнами. (разворачивается, плетётся обратно).


 

 

Эпизод девятый


Городская площадь. Мэр поворачивается я лицом к зрителям. В руке у него палка, к концу которой привязана звезда. По одному начинают появляться все жители города.

Мэр: Панчинелло! Помнишь, я обещал тебе звезду? Тебе просто нужно достать её руками и она твоя.

Панчинелло: Честно?

Мэр: Я обещаю.

Панчинелло: (сам себе) Это мой последний шанс!

Панчинелло начинает подпрыгивать вверх, пытаясь дотянуться до звезды. Жители свистят, подбадривают его. Мэр и жена издевательски смеются.

 

Мэр: Осторожно, Панчинелло. Не поскользнись. Ха-ха…

Потом Панчинелло подставляет одну опору, другую опору, становиться на них, тянется и в итоге падает вместе с этими опорами. Все затихают, смотрят на него. Панчинелло чуть приподнимается, приходя в себя, стонет от боли.

 

Мэр: (возмущённо) Ну, что же вы стоите?! Он упал! Наградите его заслуженными пятнами! (смеётся)
Трагичная музыка. Громкий смех мэра. Далее следует награждение пятнами. Мэр уходит. За ним тянуться все остальные. Панчинелло сидит, низко опустив плечи. Затем поднимает голову.

Панчинелло: (сам себе, решительно) Я не буду больше вешать ярлычки. Я пойду к мастеру. (уходит, свет гаснет)



 

Эпизод десятый


Дом мастера. Темнота. Тишина. Панчинелло испуганно крадётся, озираясь по сторонам.

Панчинелло:  Можно?.. Здесь есть кто-нибудь?.. Люсия...

Вдруг, замечает столярный инструмент огромного размера и приходит в ужас:

Панчинелло: Огромные пилы с острыми лезвиями! Молотки! Резцы! Свёрла!.. Опилки!! (пятясь обратно) Кажется, это была плохая идея.

Мастер: Панчинелло! Панчинелло, ты так поздно. Подойди, я на тебя посмотрю.

Панчинелло: (Панчинелло вдруг замечает огромный ботинок мастера и медленно поднимает глаза вверх) Ты знаешь моё имя?

Мастер: Конечно. Я тебя сделал.

Панчинелло: (неуверенно отводя взгляд в сторону) Что тут смотреть: одни пятна.

Мастер: Похоже, тебя оценивают не слишком высоко?

Панчинелло: Я не хотел, мастер! Я очень старался!

Мастер: Дитя, не оправдывайся передо мной. Мне всё равно, что думают о тебе другие.

Панчинелло: Всё равно?

Мастер: Да. Кто они, чтобы раздавать звёзды или пятна? Они такие же, как и ты. Что они думают – не важно, Панчинелло. Важно, что я думаю. А я думаю, что ты - особенный.


Панчинелло: (немного смутившись, но не веря) Я – особенный… Как?! Я не умею высоко забираться, пускать камни по воде, краска облазит. Что особенного во мне?!

Мастер: Ты мой. Поэтому дорог мне.

Панчинелло: (после паузы; опустив глаза) Я не знаю, что сказать.

Мастер: Каждый день я ожидал тебя.

Панчинелло: Я встретил девочку, к которой не прилипают наклейки…

Мастер: Я знаю. Она всё рассказала о тебе.

Панчинелло: (немного помедлив, решаясь спросить) Почему они не прилипают к ней?

Мастер: Она решила, что моё мнение для неё важнее, чем-то, что думают о ней другие. Наклейки прилипают, если… ты позволишь.

Панчинелло: Как это?

Мастер: Они приклеиваются, если что-то значат для тебя. Чем больше ты доверишь мне, тем меньше думаешь о ярлычках.

Панчинелло: Я не совсем понял…

Мастер: Поймёшь. Со временем. У тебя много пятен. Теперь приходи ко мне каждый день, и я буду говорить, как ты дорог мне.

Панчинелло: Спасибо, мастер. (уходит)

Мастер: (вслед; Панчинелло оборачивается) И помни: ты – особенный. Потому, что я сделал тебя таким. А я - не ошибаюсь.



Эпизод одиннадцатый


Дом Панчинелло. Панчинелло задумчив и вдохновлён.

Панчинелло: Кажется, он это серьёзно.

Вдруг, одно из пятен отклеивается и наглядно падает на пол. Панчинелло поражён:
Панчинелло: (сначала тихо, а потом всё громче и восторженнее) Он сказал, что я – особенный. Он сказал, что я – особенный! Он сказал, что я – особенный! (убегает)



Эпизод двенадцатый


Городская площадь. Идёт церемония награждения. На кафедре мэр и жена. У мэра в руке призовая статуэтка большой звезды. Все хлопают и торжественно приветствуют мэра.

Мэр: Да-да-да. Для меня приз большой звезды - полная неожиданность. (толпа продолжает бушевать) А теперь, приз большого пятна получает… (берёт с кафедры карточку, читает; публика замирает) …Панчинелло! (толпа взрывается смехом; мэр немного погодя повторяет) …Панчинелло. (ищет его глазами среди толпы, продолжает звать) …Панчинелло!

 

Появляется Панчинелло. Не обращая внимания ни на кого, целенаправленно, но не очень быстро, идёт туда, куда раньше уходила только Люсия. Толпа смеётся. Мэр пытается привлечь внимание Панчинелло. С Панчинелло падают пятна. Он уходит. Звучит финальная песня. Начинать её может кто-то один, например – появившаяся Люсия. А потом подхватывают все.


КОНЕЦ